Feeds:
רשומות
תגובות

Archive for the ‘בית’ Category

כתובת חדשה | Nuovo indirizzo

היי חברים! עברנו דירה למקום חדש ויפה,
מהיום תמצאו את הבלוג בכתובת הזאת:

www.pastaeveryday.co.il

/////////

Ciao amici, ci siamo trasferiti in una casa tutta nuova,
venite a trovarci a questo indirizo:

www.pastaeveryday.it

blognew

Read Full Post »

דצמבר היה חודש של אפיית עוגיות וקניות בלתי נגמרות לקראת הכריסמס. סנטה הביא לנו במתנה שולחן אוכל מהסרטים ועוד כמה פריטים מעניינים לסלון החדש, הוא גם הטיס אותנו לחופשה חלומית וטעימה בפריז וקינח בכמה ימי סקי. אבל זהו, החגיגה נגמרה אין יותר חגים באופק הקרוב וחזרנו לשגרה, לעבודה ולשיפוצים. את המטבח החדש כבר ראיתם, הסלון בשלבים מתקדמים ממש ואת חדר האמבטיה אפשר לומר שסיימנו. חסרה דלת הזכוכית לאמבטיה שמתעכבת אי שם בדרך, מנורה שתמצא חן בעינינו, טאצ'ים אחרונים וסה טו.

Dicembre è stato un mese di preparativi, albero, biscotti e regali infiniti. A noi Santa ha regalato un tavolo stupendo e altre cose simpatiche per il nuovo soggiorno, ci ha organizzato una vacanzina bella e gustosissima a Parigi e qualche giorno sulla neve. Adesso, a feste finite, siamo tornati alla scrivania, ai disegni, ai nostri lavori e anche alla ristrutturazione della casa. Avete già visto la nuova cucina, il soggiorno prosegue bene e il bagno è finalmente (quasi) finito. Manca il vetro della doccia, una lampada che ci piaccia e ultimi dettagli.

/////

את חדר השירותים קיבלנו במצב הזה:

Abbiamo trovato il bagno cosi:

before

אחרי ההלם הראשוני התחלנו בעבודה:
הקרמיקות היו במצב לא רע אבל לא מספיק טוב בשביל להשאיר אותן
ואת הריצוף היינו צריכים להסיר כדי להניח צנרת חדשה
אז שלב ראשון – הריסה ופינוי.

Dopo lo shock iniziale abbiamo iniziato con i lavori:
Le piastrelle erano in buone condizioni, ma non abbastanza per tenerle

e anche il pavimento andava tolto per rifare gli impianti,
quindi, primo lavoro, demolire e ripulire.

before 3

discarica
אחרי אין ספור מדרגות, למטה-למעלה, עם דלאים עמוסים
וכמה נגלות למזבלה העירונית עברנו לשלב הבא – הביוב.
היינו צריכים למצוא (בחפירות) את צינור הביוב הישן
ולהתחבר אליו עם הצנרת החדשה.
היה כיף ורייחני במיוחד.

Dopo migliaia di scale su e giù con i secchi
e alcuni viaggi in discarica eravamo pronti per il passo successivo – lo scarico.
Dovevamo trovare, scavando in giardino, il vecchio scarico e collegarlo con i nuovi tubi.
E' stato davvero divertente e profumato.

gardenומשם עברנו לצנרת בתוך חדר השירותים:
מים, חשמל וחימום.

Da li siamo passati agli impianti interni:
acqua, elettricità e riscaldamento.

צנרת
שלב האינסטלציה הושלם ועברנו לריצוף.
מכיוון ששאר הקומה מרוצפת עץ החלטנו לא לשבור את הרצף
ולצורך העניין פייטרו הפך לנגר.

Dopo gli impianti è arrivato il momento del pavimento.
Abbiamo scelto di continuare con il legno come nel resto della casa
e quindi Pietro si è trasformato in falegname.

פייטרו בפעולה את הריצוף החלטנו להמשיך באופן כזה שיטפס על הקיר
ויסתיר את מיכל ההדחה.

Non solo il pavimento abbiamo rivestito in legno,
abbiamo proseguito anche sulla parete.

Muro di legno

wc

מאותו העץ בנינו את דפנות האמבטיה,
קיר האמבט חופה באריחי קרמיקה כהים,
הקירות הנותרים נצבעו והכלים הסניטריים הונחו במקומם.

Il rivestimento della vasca non poteva che essere di legno,
abbiamo piastrellato il muro della vasca,
dipinto i muri restanti e posizionato tutti i sanitari.

before 2

painting2

before1
הגענו כמעט לסוף ונשאר לנו נושא אחד לא פתור-
על מה מניחים את הכיור?

היתה לנו הרגשה שבעליית הגג נמצא פריט שיוכל להתאים.

Arrivati quasi alla fine mancava solo un argomento da risolvere –
dove appoggiamo il lavabo?

C'era la sensazione di poter trovare una risposta in solaio.

sottotetto

מצאנו את רגליי מכונת התפירה של סבתא של פייטרו,
הורדנו אותם לגינה, שטפנו, ניקינו, צבענו
וקיבלנו רהיט ישן – חדש
שהתאים בול למה שחיפשנו.

 Abbiamo trovato i piedi della macchina da cucire della nonna di Pietro.
Li abbiamo portati in giardino, lavati, puliti e dipinti.
E' venuto un mobile perfetto,
esattamente quello che stavamo cercando.

painting

מהמסגרייה הזמנו משטח מתכת לפי מידה
אותו חיברנו לרגלי המכונה ועליו הנחנו את הכיור.

Dal fabbro abbiamo ordinato una piastra
su cui appoggiare il lavabo.

wip

sink

ואחרונה חביבה – הדלת, אותה דלת עץ עתיקה
שבמהלך השנים נצבעה מספר פעמים.
עם פן מ"קנה ובנה" ושפכטל קטן
חשפנו את העץ היפה והמקורי
וחיברנו אותה למקומה.

E ultima – la porta, quella originale
era stata dipinta alcune volte nel corso degli anni
ma con un piccolo fon e tanta pazienza
abbiamo scoperto il legno naturale
ed è stata rimontata.

door

וזהו.

שנפתח את הדלתות?

E tutto qua.

Apriamo le porte?

doors
גם מדפי המתכת הם בהזמנה אישית מאותה מסגרייה מפורסמת

Le mensole di metallo del fabbro di prima

bathroom

bathroom white wood
והברזים מייד אין איטלי

E la rubinetteria made in Italy

sink_1

nobili italy

Nobili_Italy
סולם העץ קרץ לנו בשוק עתיקות על האגם,
זר הלבנדר מהגינה וכמה תמונות
מיום שמח במיוחד.

La scala è stata un'ottimo acquisto ai mercatini delle pulci
il mazzo di lavanda arriva dal giardino e le foto
sono di un giorno davvero speciale.

bathroom_1

lavender/////

מה אתם אומרים?

Che ne dite?

 

Read Full Post »

כשהתחלתי לכתוב את הבלוג הרעיון היה לשתף בתהליך השיפוץ, רק משהו מבחינת הזמנים השתבש והבלוג גלש לעוד נושאים. מכיוון שלפייטרו היה חשוב לעשות את כל מה שהוא יכול בעצמו העבודה בבית התרכזה רק בסופי שבוע, לא כולל את אלו בעונת הסקי, בחופשות בארץ, בביקורים של המשפחה והחברים אצלנו, חגים ותירוצים אחרים. אז לאט לאט ועם המון סבלנות ומחשבה אחרי כל הפרטים הקטנים, זה קרה! יש לי לנו מטבח חדש וגדול, עם (סוף סוף) מדיח, עם תנור אמיתי (ביי ביי טוסטר!)  ועם חלון גדול והרבה אור.

התקציר של התקציר: נכנסנו לגור בוילה מתחילת המאה שהייתה סגורה 20 שנה. לתקציר המורחב: לחץ כאן

Quando ho iniziato a scrivere il blog l'idea era di convidere con voi anche i lavori di ristrutturazione che stiamo facendo in casa. Ma lavorando solo al weekend, togliendo quelli della stagione sciistica, le vacanze e altre scuse varie i tempi si sono allungati, ma molto allungati. Finalmente, dopo un po' di tempo, abbiamo una nuova cucina, con una spaziosa lavastoviglie, un forno vero (ciao ciao fornetto!) e una grande finestra con tanta luce.

All' inizio il blog era scritto solo in ebraico, per questo vi faccio un brevissimo riassunto dei primi post: siamo entrati a vivere nella casa dei nonni di Pietro, era chiusa da almeno 20 anni e con le nostre mani, oltre l'aiuto di altri professionisti, stiamo cercando di ristrutturare almeno l'interno.

\\\\\\\\\\\\\

הסיפור של המטבח מתחיל ככה: חדר מלא בערימות של ספרים, מסמכים ושרטוטים
שאבא של פייטרו מסרב להפרד מהם ובלית ברירה הם נשארים אצלנו בבית. הסיפור המלא כאן.

La storia della cucina inizia così: una stanza riempita negli anni  di tutto e di più, che buttare non si può e ovviamente nessuno sapeva cosa farci. Alla fine abbiamo sistemato un angolino nel sottotetto chiamandolo "L'archivio dell'Ingegnere".

before_1
before_2
כשהחדר היה פנוי לחלוטין פייטרו התחיל עם הקדיחות כדי ליצור תעלות לצנרת החשמל והמים
+ כמה אסונות, נזקים ושטפונות בדרך אבל אנחנו בפוסט אופטימי, מדלגת.

Liberata la stanza è arrivato il momento di spaccare i muri  per disporre gli impianti nuovi,
salto l'argomento disastri e allagamenti vari.

workinprogress

workinprogress2

ואז הגיע סרגיי, הוא סתם חורים, טייח את הקירות, התקין תקרת גבס והשאיר חדר מוכן לצביעה
ושום מילה על הסדקים שהופיעו אח"כ.

Dopo gli impianti è arrivato Sergei, ha stuccato le scanalature, intonacato, montato il
controsoffitto in cartongesso e lasciato la stanza pronta per la pittura.

workinprogress3

אחרי סרגיי הגיע אמיליו החשמלאי, שסידר לנו את החשמל בקומה השנייה

Dopo Sergei è arrivato l'elettricista e luce fu al secondo piano

workinprogress4

וגם האיש של העץ, ששייף לנו בעדינות ובמקצועיות את רצפת הפרקט המקורית (כמעט בת 100)

Come ultimo lavoro abbiamo fatto pulire il parquett originale di larice, quasi 100 anni di età

floor
וכאן הגיע החלק הכי קריטי, לבחור מטבח. ימים שלמים באולמות תצוגה
דפדוף בקטלוגים, אלפי שעות בפינטרסט  ולא ראינו שום דבר שמצא חן בעינינו
עד ש…..
ראיתי את התנור של SMEG האיטלקית
אז כבר היה ברור לנו לחלוטין איך אנחנו רוצים את המטבח שלנו.

E' il momento più importante – la scelta della cucina,
ore di ricerche senza trovare neanche un modello che ci piacesse,
ma quando ho visto la cucina meravigliosa della SMEG
ho capito tutto e dal quel momento
sapevamo esattamente come avremmo voluto la nostra cucina.

smeg victoriaמכיוון שהתנור הוא מרכז תשומת הלב והפעילות בחדר החלטנו ללכת על מטבח מנירוסטה,
שלא יגנוב את ההצגה, שיהיה פרקטי, נוח וגם במחיר שפוי.
הזמנו באינטרנט את היחידות לפי מידות סטנדרטיות והרכבנו בעצמנו.

Visto che la stufa deve essere il centro dell'attenzione e dell'attività
abbiamo scelto per il resto elementi in acciaio inox, 
per una cucina che sia comoda, pratica e non meno importante, economica.

inoxאחרי שמיקמנו את חלקי המטבח עברנו לשייף קורת עץ ישנה מהמנסרה העתיקה של משפחת פציני

Finito con i mobili siamo passati a sistemare una vecchia tavola di legno

woodהקדיחות האחרונות לחיבור הזוויות למדף וקולט האדים עברו בשלום,
חיברנו גם את הברז החתיך והמדיח (בלי שטפונות!)
סידרנו את הסירים בארון, את הכלים על המדף
ואת כל מכשירי החשמל שהצטופפו להם עד כה במטבח הישן.

Ultimi lavoretti con il trapano per fissare la mensola e la cappa,
abbiamo anche collegato il miscelatore e la lavastoviglie,
sistemato le pentole negli armadi, piatti sulla mensola
e tutti gli elettrodomestici al loro posto.

workinprogress5
חסרים עדיין עוד כמה דברים קטנים
הרדיאטור בדרך כבר מיולי, אנחנו צריכים לבחור מנורות
ויש עוד ארון קיר, גם מנירוסטה, שמחכה במחסן
עד שנחליט אם אנחנו מעוניינים בו,
אבל חוץ מזה המטבח כבר בשימוש מלא
אז פחות או יותר אפשר כבר לומר
שסיימנו!

וככה זה נראה:

Mancano ancora alcune cose
il radiatore, scegliere le lampade,
ci aspetta anche un armadietto nel garage,
sempre dalla linea inox, che non abbiamo
ancora deciso dove e se lo vogliamo
A parte quello, la cucina è già in uso
e più o meno, si può dire che
abbiamo finito!

Ecco le foto:

kitchen

Kitchen_Victoria Smeg

Kitchen Smeg
kitchen k

La cucina

props

מה אתם אומרים?

Che ne dite?

Read Full Post »

נובמבר זה חודש של מתנות (אני לא יודעת איך זה אצלכם, אצלי יומולדת זה חודש שלם) ואתם באמת כל כך נחמדים ועוקבים ומגיבים ומלייקלקים שהחלטתי שגם לכם מגיעה מתנה החודש. מדובר בשי צנוע, תוצאה ישירה של שיגעון התפירה שדבק בי הקיץ (אתם יכולים לראות כאן וגם כאן). באיטלקית זה נקרא "מפית ארוחת בוקר" אבל אצלנו הם מככבים בעיקר בערב ואתם יכולים לזכות בסט כזה!

אז הפסטה ואני מעניקים לשניים מהקוראים זוג פלייסמטים חביבים מבד (100% כותנה, 30×45 ס"מ), סט אחד בצבע כחול משבצות עם נקודות וסט אחד בצבע אדום משבצות עם לבבות.

כל מה שאתם צריכים לעשות כדי להשתתף בהגרלה הוא:

1.לחבב (יענו Like) את עמוד הפייסבוק של Pasta every day
2. להשאיר כאן תגובה עם השם והמייל (המייל נשאר חסוי) ולכתוב איזה צבע אתם מעדיפים, כחול או אדום.

ב-15 בנובמבר 2012 אני אכניס את כל השמות לכובע ואשלוף שני פתקים עם שמות הזוכים.
שיהיה לנו אחלה חודש ומזל טוב לכל ילידי נובמבר!

 –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –

Novembre per me è il mese dei regali (non so il vostro, ma il mio compleanno dura un mese intero) e voi siete veramente simpatici, mi seguite, mi commentate, mi fate i like e ho deciso chi vi siete meritati un regalo. Si tratta di un picolo omaggio, fatto da me, frutto della mia fissa per il cucito.

Pasta e io regaliamo ai due più fortunati tra i lettori del blog una coppia di tovagliette da colazione (100% cotone, 30×45 cm), un set di colore blu e un set di colore rosso.

Se volete provare a vincere questo regalo esclusivo dovete solamente:

1. Cliccare "Mi piace" sulla pagina facebook di Pasta every day

2. Commentare questo post , ricordandovi di lasciare la vostra email, scrivendo quale colore preferite, rosso o blu.

** Per commentare, non abbiate paura dell'ebraico, dovete clickare sul titolo del post, scorrere tutti i commenti, clickare nella casella libera sotto tutti gli altri, scrivere il vostro commento, nel primo campo inserire la vostra mail, nel secondo il vostro nome e nell' ultimo (facoltativo) l'indirizzo del vostro sito/blog, per inviare clickare il tasto sulla sinistra.

Il 15 Novembre 2012 metterò tutti i vostri nomi in un cappello ed estrarrò i due vincitori.

!Buon novembre e auguri a chi compie gli anni in questo mese

 –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –

המכונה בפעולה

המכונה בפעולה

הזוג הכחול

התמונה להמחשה בלבד, בבוקר בקושי לקפה יש לי זמן

הזוג האדום

בכלל לא מפתיע שיש לבבות גם על הספל האהוב עליי

 –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –

אהבתם? חבבו, הגיבו, שתפו ונפגש פה בעוד שבועיים.

Read Full Post »

הביקור בארץ טס ונשלם, קבלו את הסיכום במספרים
La visita in Israele è volata, ecco il riassunto in numeri

. . .

7 ימים
20 מעלות יותר מדי לאירופאי שלי
70 אחוזי לחות יותר מדי לשיער שלי
17 ארוחות + ארוחת קבלת פנים + ארוחת חג + ארוחת אחרי החג + ארוחת פרידה
20 עציצי סבונים שקישטו את שולחן החג של עמותת ציפור הנפש

. . .

7 giorni
20 gradi di troppo per il mio marito italiano
70% di umidità di troppo per i miei capelli
17 pasti + quello di benvenuto + capodanno +  dopo capodanno + pranzo dei saluti
20 piante di fiori di sapone, decorazione  del tavolo di capodanno

שנות טובות אישיות של אחותי המוכשרת

2 קומות מתוקים של סבתא + קופסא שלמה לריפיל + קופסא "שתיקחי איתך הביתה"
1 עוגת שוקולד, קרם ואגוזים מסוכרים שלא הספיקה בכלל להיות מצולמת

. . .

2 ripiani di dolcetti della nonna + una scatola di refill + una scatola da portare in Italia
1 torta con cioccolato, crema e croccante che non ha fatto in tempo ad essere fotografata

קומה עליונה – רחת לוקום קומה תחתונה – טישפישטי

10 כוסות פטל ביום (ויטמינצ'יק אופקורס)
3 כוסות קפה קר

. . .

10 bicchieri di granatina al giorno ( Israel style)
3 bicchieri di caffé freddo

קפה קר וקש ורוד

796 ק"מ צפון, דרום, ירושלים והמרכז
6 שעות בפקקים
1 יד ושם (חובה לבקר!)
2 שווקים (לכו רוצו לאכול חומוס הכרמל בשוק הכרמל)

. . .

796 Km nord, sud, est, ovest
6 ore bloccati nel traffico
1 Yad Vashem, quante emozioni
2 mercati a Tel Aviv e Gerusalemme 

שוק מחנה יהודה

3 מתכונים חדשים (ינוסו בהקדם)
1 ספר בישול שעשה עלייה מצ'ילה יחד עם סבא שלי (מתכונים בהמשך)
2 שעות עבודה במטבח עם בצק סוכר
1 חיוך של אחיין מאושר

. . .

3 nuove ricette (ancora da provare)
1 libro di ricette portato da mio nonno nel trasloco dal Cile 
2 ore di lavoro in cucina con pasta di zucchero
1 sorriso di un nipotino felice

כמה קל לשמח עם חצי ק"ג בצק סוכר

6 ק"ג באוורוויט
3 ק"ג עודפים באזור המותניים והישבן
1 דיוטי  פרי
ושלום עד לביקור הבא!

. . .

6 Kg di overweight
3 Kg extra tra ombelico e cosce 
1 Duty free
E Shalom fino al prossimo viaggio!

Read Full Post »

אם שאלתם (וגם אם לא) לאן נעלמתי בשבועיים האחרונים, הייתי בחופשה, שלא לומר סופ"ש ארוך, אבל עדיין.. חופשונת כחול -לבן. לא הכחול-לבן הישראלי וגם לא היווני של בתים לבנים ותריסים כחולים. ואקאנצה מושלמת בצבע כחול ים בריביירה האיטלקית עם טעימה מהצרפתית ולבן של בית הקיץ שכל כולו צחור. הוילונות בו לבנים, הספות לבנות, הכריות לבנות והמצעים לבנים, הכלים לבנים והחפצים גם הם לבנים עם נגיעות של צבע בדיוק במידה הנכונה.

Se vi siete chiesti (e anche se no) dove fossi finita in questo periodo ecco svelato il segreto, sono stata in vacanza pochi giorni dove i colori più belli sono il blu e il bianco, il blu del mare della Riviera dei fiori fino alla Costa Azzurra e il bianco della casa. Le tende, le tovaglie, le lenzuola, i divani, i cuscini, i piatti e tutti gli accessori con un tocco di colore nella giusta quantità.

בוטקה בעיצוב איטלקי

פונפונים בכל פינה

מצעים מפנקים, קופסת תה מזמינה ומתקן מפיות מלבב

מהלבן והכחול המרגיעים עברתי לורוד. פסטיבל יומולדת שנה לאחיין החצי ספרדי חצי איטלקי של פייטרו שלכבודו הכנתי את הקאפקייקס האלו. המתכון של קרין גורן ויש לי הרגשה שאני והקאפקייקס הולכים להיות חברים טובים בתקופה הקרובה (וח"ח לעצמי על האיחור האופנתי).

Dal bianco e blu spensierati sono passata al rosa. La festa di compleanno del nipotino italo spagnolo é stata una buona occasione per preparare questi cupcakes. Ci ho preso gusto e mi sa che non smetterò molto presto (complimenti per la mia scoperta tardiva).

כי ורוד סוכריות זה הכי טעים

וזהו, מהורוד סוכריות חזרתי למסך המחשב, לעבודה, לשגרה ולעינייני היומיום אבל עוד מעט מגיעה שנה חדשה, חופשה חדשה ופגישה מרגשת עם אחיין חדש שנולד לי בתחילת השבוע החדש הזה. אחרי גזירות, נסיונות, תהיות וכו'  הצלחתי לתפור (כבר אמרתי לכם שהקיץ אני תופרת) את הקוביות המרשרשות האלו, לימיטד אדישן במיוחד עבורו.

Dal rosa e dai granelli colorati sono tornata allo schermo, al lavoro, alle solite abitudini ma fra poco arriva un nuovo anno (Ebraico), una nuova vacanza, e un incontro speciale con il mio nuovo nipotino, nato all'inizio di questa settimana. Dopo tagli e ritagli, prove e tentativi sono riuscita a cucire (vi ho già raccontato della mia nuova passione) dei cubetti musicali, limited edition solo per lui.

ברוך הבא קטן Benvenuto piccolo

חמש קוביות, מישהו?

המשך שבוע נעים
Buon feragosto

Read Full Post »

מאז שאני זוכרת את עצמי בכל חופש גדול אני נוהגת לאמץ לעצמי תחביב יצירתי חדש. בקיץ אחד (אי שם בשנות ה-90) הכנתי צמידים מחוטי רקמה ובקיץ אחר תכשיטים מחרוזים. ככל שגדלתי כך השתכללו התחביבים, שנה אחת הפכתי לאמנית ויטראז' וצבעתי לאמא את כל החלונות בבית (ועד שלא תחליף חלונות היצירות ישארו איתה) ובשנה אחרת "שיפצתי" לה כל מיני רהיטים מעץ (שמצאתי בבית כמובן).

Ogni anno da quando ero bambina, durante le vacanze estive, scoprivo un nuovo hobby. Un'estate avevo la passione per i braccialetti intrecciati, un'altra infilavo perline per creare gioielli. Con il passare degli anni sono cresciuti anche i miei hobby, un anno sono diventata appassionata di vitrage e ho colorato tutte le finestre di mia mamma, un altro invece mi sono dedicata al restauro di vecchi mobili di legno (trovati in casa, naturalmente).

התמונה להמחשה בלבד, המפיות נייר נשארו מחוץ לפריים

יש קיץ אחד מיוחד שלא ישכח לי לעולם וזה הקיץ בו החלטתי להפוך לקונדיטורית. רעיון תמים מלא בכוונות טובות להכין קינוח פשוט עם ג'לי ופירות הסתיים באסון אדום ודביק שעיטר את קירות המטבח. כל הנסיונות למזער נזקים (כי להעלים ראיות לא היה ניתן) עד שאמא חוזרת מהעבודה עלו בתוהו. אבא נאלץ לצבוע מחדש את המטבח ואני … אני המשכתי בשלי.

Ma l'estate che non sarà mai dimenticata è quella in cui ho deciso di diventare pasticciera. Un'idea innocente, con buoni propositi, preparare un dolce semplice con la gelatina e frutta, si è trasformata in un disastro rosso e appiccicoso che decorava le pareti della cucina. Tutti i tentativi di pulire tutto prima che mia madre tornasse dal lavoro sono falliti, mio padre ha dovuto tinteggiare le pareti e io… io ho continuato.

לא חינני?

אז הקיץ החלטתי שאני תופרת, חובבנית ביותר, אבל תופרת. אחרי לבבות הלבנדר הגיע תורן של המפיות. מפיות בד אישיות לארוחות חגיגיות (במקרה שלי) או ליום יום (למי שלא מתעצל עם הכביסות, כמוני) ומקופלות בתוך סלסלת קש הן ממש חינניות על שולחן האוכל.

Quest'estate ho deciso che sarei diventata sarta. Dopo i cuori di lavenda è arrivato il momento dei tovaglioli. Tovaglioli di stoffa per cene speciali (nel mio caso) o per i pasti quotidiani (per chi non ha problemi di lavare e stirare come me) e piegati dentro un cestino sono davvero belli sul tavolo.

מפית לב

מרוב ההתלהבות שאני מצליחה באמת לתפור הכנתי גם כמה באריזת מתנה לאמא (התחנפות על כל נזקי הקיץ שהצטברו עם השנים) ובדמיון כבר פתחתי לעצמי מתפרה עם שלל בדים בכל הצבעים, סלילי חוטים, כפתורים, סיכות וכו' וכו'..  אבל עוד מעט הקיץ יחלוף ואיתו גם השיגעון, החורף יגיע וישטוף את החלומות ועד שאתייבש בקיץ הבא כבר אהיה שקועה בתחביב לגמרי חדש.

Presa dall'entusiasmo di riuscire a cucire ho preparato un paio di regali per la mamma (per farmi perdonare del caos che portavo in casa tutte le estati) e nella mia immaginazione ho già aperto una sartoria con tanti tessuti colorati, fili e bottoni di tutti i tipi, ma l'estate passa in fretta e con lei anche l'ossessione per il cucito, l'inverno arriverà presto e laverà via i programmi, ma la prossima estate sarò pronta per nuovi hobby.

כנראה שאצטרך לתפור גם מפה, וילון, מצעים וכו' כדי לשלם על כל הנזקים

שיהה לנו המשך קיץ נעים ויצירתי
Buona continuazione d'estate

Read Full Post »

Older Posts »

%d בלוגרים אהבו את זה: